No exact translation found for التزويد بالمياه

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التزويد بالمياه

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils peuvent pomper tout ce qu'ils veulent dans la réserve d'eau.
    حينها يمكنهم ضخ أي شئ يريدونه إلى مصادر تزويد المياه
  • Au cours de la période à l'examen, la deuxième étape de la construction de ces réseaux était en cours.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت المرحلة الثانية من إنشاء نظام للتزويد بالمياه المأمونة قيد التشييد.
  • Qui veut contrôler les réserves d'eau de l'Asie Centrale... ... ce n'est pas un secret.
    من يريد التحكم في تزويد المياه في .متوسط أسيا. هذا ليس سرا .هذه نظريات مؤامرة
  • Les principaux projets menés dans ce secteur, à savoir le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement communautaire, le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement des petites villes et le conseil de développement pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement des zones rurales, reposent sur une démarche qui obéit à la demande et suppose une participation aux frais.
    وتستند جميع المشاريع الكبرى في هذا القطاع، أي المشروع المجتمعي للتزويد بالمياه والإصحاح، ومشروع التزويد بالمياه والإصحاح في المدن الصغرى، والمجلس الإنمائي لتزويد الأرياف بالمياه والإصحاح، إلى نهج يقوم على الطلب والتشارك وتقاسم التكاليف.
  • Le Comité souligne aussi que, si le programme de rationnement mis en place par la Jordanie a limité le nombre de jours de distribution d'eau, il n'a pas nécessairement limité la quantité d'eau effectivement livrée.
    كما يلاحظ الفريق أنه بالرغم من أن برنامج الأردن للتقنين قيد عدد أيام التزويد بالمياه، فإنه لم يحصر بالضرورة كمية المياه الموزعة فعلياًً.
  • Dans le nord du district, la Mission a noté des incitations de type « proactif », dont l'électrification, l'approvisionnement en eau et la construction et l'allocation de logements clef en main, de construction nouvelle, tout équipés.
    وإلى الشمال من المقاطعة، وجدت البعثة حوافز استباقية بما فيها الكهرباء والتزويد بالمياه وبناء وتوزيع المساكن المبنية حديثا أو المستصلحة على أساس أنها جاهزة للسكن.
  • Cette loi traite de la commercialisation des systèmes de distribution d'eau urbains et de la participation des collectivités à la distribution de l'eau en milieu rural.
    ويشمل قانون المياه إسناد برامج توفير المياه في المناطق الحضرية إلى القطاع التجاري وإشراك المجتمعات المحلية في عملية التزويد بالمياه في المناطق الريفية.
  • Dans différents lieux de la ville, des canalisations plus grandes, destinées à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement, étaient entreposées le long de rigoles dont elles avaient étaient extraites, parfois récemment.
    وفي مواقع مختلفة من البلدة، توجد أنابيب أكبر حجما مخصصة للتزويد بالمياه وتصريف مياه المجارير مطروحة أرضا على امتداد الحفر التي استخرجت منها، فيما بدا أن بعضها قد استخرج منذ وقت قصير.
  • Avec les représentants des pouvoirs publics, ils examinent les problèmes qui entravent l'offre de services et trouvent ensemble des solutions dans des domaines tels que l'approvisionnement en eau, l'assainissement, l'école, la fourniture d'énergie et les transports urbains.
    وتقوم هذه الشبكات بمناقشة المشاكل التي تعيق فعالية تقديم الخدمات مع ممثلي الحكومة، ثم تأتي بحلول عملية مشتركة في مجالات مثل التزويد بالمياه والمرافق الصحية والمدارس والإمداد بالطاقة والنقل الحضري.
  • Il est spécifiquement axé sur les objectifs du Millénaire du développement, et en particulier sur ceux liés à l'assainissement des taudis, la distribution d'eau, la santé et l'éducation; il inclut un mécanisme destiné à garantir que la question de l'égalité des sexes est dûment prise en considération.
    ويستهدف هذا المشروع تحديداً تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما ما تعلق منها بالنهوص بالأحياء الفقيرة، والتزويد بالمياه والرعاية الصحية والتعليم؛ ويشمل آلية لضمان مراعاة القضايا الجنسانية ومعالجتها على النحو الملائم؛